January 31, 2005

<大禮大同之行>抵達大禮 Taroko trip: Arriving Dali


上到大禮,沒想到雨勢竟然有變大的趨勢,如果按照原本野營的計畫,下場大概會蠻悲涼的…大禮村裡面原來的小教堂,目前成了當地原住民的住家,我們本來計畫在教堂旁邊的空地野營,看到這樣的天氣狀況,加上屋主並不在家,我們還是壯膽一試,看看有沒有辦法進到屋裡借宿一宿。
When we arrived Dali, it started to rain harder. If we followed the original plan to camp in the wild, the “results” would be terrifying… There was a dismissed church in the village. It was converted into an aboriginal household. The open area beside the church was where we planned to camp. Terrified by the weather condition, though the owner of the place was not there, we still tried to get indoor for a better place to stay overnight. Posted by Hello

<大禮大同之行>都市人的體能 Taroko trip: Unprepared!!


途中隨口問了一下,往大禮的這一段,一般需要多少時間?我得到的回答是「兩個多小時」…事實上,除了天氣因素,我們這幾個人的體能要應付這樣的行程,確實是很吃力,人家口中兩個多小時的行程,到了我們腳上,成了三個半小時…
I asked one of the guides, how much time does it take to get to Dali? The answer I got is a bit more than two hours. The facts are, despite the bad weather, our physical condition wasn’t prepared enough to face such trip. It took us three and half hours to get to Dali… Posted by Hello

January 28, 2005

<大禮大同之行>途中 Taroko trip: On the way


沿路飄著小雨,泥濘的路面,增加了整個旅程的難度。路況比我想像中還要糟糕,除了天雨路滑,偶爾還有橫木擋在路中間,只得將背包卸下,越過橫木之後重新出發。過程中,我的心情其實頗好玩的,以前走過的健行,很少遇上這種狀況,因為大部分都是在平坦的柏油路面上行走,這次只因為想要來點不一樣的,讓自己陷在這種情境之中,心裡暨好笑又興奮…
Tiny rain all along the way…the muddy road added more difficulty to the trip. The road condition is worse than I’ve imagined. Apart from the slippery condition, there’re sometimes fallen trees cutting the path that we just had to take off the backpack to climb over one by one. It was quite a funny feeling for me. I rarely had to face such condition during the hiking trips I’ve been to before, because they’re all smooth walking paths along the asphalted road. It’s only because I wanted something different this time that I trapped myself in such situation. I was feeling funny but excited.
Posted by Hello

<大禮大同之行>初學者行程? Taroko trip: A beginner’s trip?


啟程之後,馬上面臨的是三百多公尺的陡峭樓梯。抬頭一看,我人都傻了…向來都不喜歡爬樓梯的我,卻得咬著牙往上爬。還不到一半,我已經停了下來,看著幾個健步如飛嚮導,不禁對接下來的旅程害怕了起來…他們不是說,這是初學者的體驗行程嗎?
Right after we departed, we’re facing with the steep stairs of more than 300 meters. I was shocked when I saw it. Stairs are never my favorite, and it was the first challenge we had to face. We’re not even to the half and I just had to stop for a break. The speed of our guides was just astonishingly fast, and I started to get scared of the following trip. Didn’t they tell me that it’s supposed to be a trip for beginners?
Posted by Hello

January 27, 2005

<大禮大同之行>起點 Taroko trip: Starting point



車子往太管處的方向前進,正在納悶什麼時候才會到,車子突然間停了下來。「下車吧!我們到了…」車子停在公路的一側,萬叢綠中,有個小小的樓梯…「我們就從這裡走上去」
We headed toward the administrative center of the Taroko National Park. I was just wondering when we’d arrive the starting point, the car stopped… “Get off the car. We’re arrived!” The car stopped at the side of the mountain drive. Among the greens, there’s a tiny little stairs leading upward. “We’ll walk up from here.”

旁邊有個小小的指標,「大禮大同15公里」。我並沒有刻意指給幾個義大利人看,天空飄著小雨,他們的臉色已經不太好看了…
There’s a small sign beside the stairs, “Way to Dali Datong, 15 km”. I didn’t bother to point it to other Italians. It was raining, and they didn’t seem to be too happy already…
Posted by Hello

<大禮大同之行>準備出發 Taroko trip: Preparation



好吧!我承認,這些義大利人是被我騙上去的…出發之前,我只告訴他們是到山上走走,他們對於自己到底要去哪裡,根本就沒有概念。
All right!! I admit that I got these Italians onto the hiking trip with a trick. Before we left for the trip, I only told them that “we’re going to the mountain for a walk” and they actually had no idea what to expect.

到花蓮的當晚,開始下起雨來。說實在,我心裡也是挺擔心的,畢竟離我上一次健行,也已經好幾年了,加上在義大利也沒有怎麼做運動,也在懷疑自己在體能上是否能負荷。不過,上山走走的心情還是贏過了各種擔心的心情,所以即使天氣並不理想,我們還是決定,隔日照行程出發。
The night we arrived Hualien, it started to rain. To be honest, I was worried. After all, it’s been years since my last hiking, and I don’t actually do any exercise when I am in Italy… I was worried if I could handle the trip physically. However, the desire to go was stronger than my worries. Even though the weather condition wasn’t that ideal for such trip, we still decided to leave as planned.

隔日一早,準時集合。前晚領回旅館的登山背包裡,已經裝近了每個人的私人用品,裝入睡袋、睡墊和一些分配攜帶的共同物品,我的背包大概也有十五公斤左右。
The next morning, we arrived the gathering point on time. We picked up the backpack the night before and brought them back to the hotel, and all the personal needs/belongings were already put into the backpack. We then arranged to put inside the sleeping bag, pad and some shared goods. My backpack weighed at least 15 kilos, if not more.
Posted by Hello

January 24, 2005

好一個welcome home!



飛機要降落威尼斯的時候, 我就納悶了很久, 怎麼外面一直是白茫茫一片, 看不到威尼斯, 結果看到陸地以後沒幾秒鐘, 飛機就已經著了地,霧真的是大到不行... 機場冷冷清清, 因為大霧而取消的飛機大概不少, 只看到一條行李運轉帶在跑... 就是我們的那條,不過沒有人的狀況下, 竟然也等了將近一個小時才拿到行李, 由此可見義大利人的效率...

上了高速公路, 中間在休息站停下來喝點東西, 看到天上開始飄下白白的雪花, 越下越大, 短期間好像也沒有停的意思, 等到我們回到家,地上積雪大概已經有五六公分了.空空如也的冰箱, 加上下雪不停, 連要出門去買點吃的都不可能, 晚上只好到家附近的比薩店簡單解決, 晚上大概八點左右, 雪已經漸漸停了,短短四五個小時也下了超過二十公分的雪...

雪下成這樣的景象...自我搬到義大利以來也不過讓我遇到兩次!!
Posted by Hello

January 14, 2005

Something about my life in Italy: Risotto di Zucca暖暖的南瓜燉飯




看到異國聯姻的我們,許多朋友都會好奇地關心一下我家廚房大事。在我家到底誰負責煮飯、吃些什麼等問題,都可以變成義籍友人茶餘飯後嗑牙的話題。

「當然,她煮的時候是台式料理,我煮的時候是義式料理。」這是老公米奇口中的標準答案,疏不知搬到義鄉幾年下來,我也從他手上偷到不少撇步,每每在料理桌上變出一些他意料之外的義式驚喜。在威內多地區出生的米奇,其實有著遠從靴子後跟的普利亞地區移居北方的父母,因此家中也常常出現一些道地的南方料理,我家廚房,成了名副其實的聯合國。

市場裡食材的變化,提醒著我們秋日已經悄悄到來,每當天氣一開始涼了起來,米奇下廚房的次數也就跟著多了起來,原因無他,就是為了煮上一道道暖呼呼的義式燉飯,替親愛的老婆暖暖身子。各式各樣的材料,到了米奇手上,總是能被變成美味的燉飯,從最簡單的洋蔥、鮮美的菇類、到鮮豔欲滴的草莓,都可以是義式燉飯的食材。燉飯絕對可說是米奇的拿手菜,對此他也絕不諱言,而且還大方地分享煮燉飯的秘訣,偶爾也會邀請三五好友到家小聚。

在米奇眾多的拿手燉飯之中,我最喜歡的莫非是南瓜燉飯。每年市場上開始出現我最喜歡的南瓜品種Ferrarese,總是會陸陸續續買一些回家分裝冷凍,整個冬天都有令人垂涎的南瓜料理可享用。愛吃南瓜的我,除了市面上現成的南瓜麵餃以外,也慢慢地從朋友身上偷學了幾道南瓜料理,從用黑巧克力點綴的南瓜湯到肉桂芬芳的南瓜派,都可說是我的拿手菜,然而,就是燉飯這一道,我怎麼煮就是煮不出該有的味道,每每還是央著米奇寵一下老婆,下廚變出一道令人食指大動、黃澄澄香噴噴的美味燉飯。

南瓜燉飯的做法如下:

材料:米一杯、南瓜200公克、大蒜兩瓣、紅蔥頭50公克、橄欖油兩大匙、高湯、奶油
調味料:鹽、醋

步驟:
1. 將大蒜和紅蔥頭切薄片,南瓜則切成小塊。
2. 以中火,在深鍋裡加熱橄欖油,加入大蒜和紅蔥頭炒香,在顏色開始焦黃之際加入一茶匙蘋果醋或白酒醋,等待醋蒸發以後,加入南瓜扮炒大約八至十分鐘左右至熟。
3. 在進行步驟2時,也在旁邊準備沸騰的高湯,隨時在爐上待命,倘若南瓜炒得有點乾則加入一點高湯,不過以「維持糊狀」為原則。
4. 待南瓜熟了以後,以手持式攪拌器將南瓜塊打成泥狀,加入鹽調味,再加入米。持續攪拌,讓米在南瓜泥內煮上幾分鐘,待米開始吸收南瓜泥中的水分時,開始酌量加入高湯,維持鍋中足夠的水分,持續扮煮至米九分熟。如果太甜,可酌量加入蘋果醋調味。
5. 加入一匙奶油,至奶油融化以後熄火,蓋上鍋蓋悶煮一至兩分鐘,便可上桌。


註一:米當然是用carnaroli種煮起來最好吃。
註二:高湯不需要太濃,差不多一塊湯塊對上1公升的水。
註三:煮燉飯得鍋子要有點深度,以免水蒸發太快。
註四:開始加入高湯時,一次不要加太多,以「維持糊狀」為原則。
註五:Buon Appetito!

燉飯的做法其實大同小異,只要掌握訣竅以後,材料上就可以自己變化囉!Posted by Hello